0:00
/
0:00

Épisode payant

L'épisode complet n'est disponible que pour les abonnés payants de Learn Quebec French

Expressions avec "trip"

Un "trip" ce n'est pas un voyage

Il y a plusieurs expressions en français québécois qui viennent du mot anglais trip, mais qui n’ont rien à voir avec le concept de voyage.

Pour comprendre ces expressions, il faut d’abord comprendre les sens qu’ont pris le mot trip en anglais.

Évidemment, “a trip” c’est un voyage.

Mais en anglais, il existe aussi des expressions slang avec ce mot.

  • An acid trip. Une expérience hallucinogène de drogue.

  • A bad trip. Une expérience de drogue qui s’est mal passée.

  • I’m trippin’ — Selon le site dictionary, cette expression veut dire:

You trippin’ means you’re acting a fool, thinking crazy thoughts, or are maybe high on mushrooms. Trippin’ out is “freaking out” or “being extremely high.”

Je crois que c’est à partir des expressions plus slang du mot anglais trip que les expressions québécoises sont dérivées.

Tripper

Tripper s’utilise de façon positive. Le verbe veut dire être passionné ou aimer.

  • Ça fait au moins un an que Luc trippe sur Emma

    • Luc est amoureux d’Emma

  • Je trippe sur le vélo de montagne

    • J’adore le vélo de montagne

  • Julie trippe sur la musique brésilienne

    • Julie est passionnée par la musique brésilienne

  • Ça me fait tripper cette musique-là!

    • J’adore ça

  • La génération Z trippe sur Pitbull… mais pourquoi donc?

    • Dans le sens d’aimer

C’est trippant

Tripper peut être transformé en adjectif, trippant, pour signifier passionnant, captivant, excitant.

Ce post est destiné aux abonnés payants.