Il peut être difficile de parler du passé, surtout qu’il y a plusieurs façons de le faire, et qu’en français québécois, nous avons une tournure de phrase particulière.
Commençons par l’équivalent de l’anglais “ago,” pour parler d’une période dans le passé.
Anglais: “Ten years ago”
Espagnol: “Hace diez años” ou bien “Diez años atrás”
Portugais: “Dez anos atrás” ou bien “Ha dez anos”
Italien: “Dieci anni fa”
Français: “Il y a dix ans”
Il y a
Il y a est donc la façon standard et correcte de traduire “ago” en français. Il faut bien sûr commencer la phrase par il y a.
Il y a dix ans, il y avait beaucoup moins de restaurants végétariens à Montréal
Il y a vingt ans, les téléphones intelligents n’existaient pas encore
Il y a cinq ans, le REM n’était pas encore en service