Learn Quebec French

Learn Quebec French

Share this post

Learn Quebec French
Learn Quebec French
Tout sur le "tu" interrogatif
Copier le lien
Facebook
Email
Notes
Plus

Tout sur le "tu" interrogatif

Pourquoi les Québécois disent deux fois «tu»?

Avatar de Frederic
Frederic
déc. 13, 2024
∙ abonné payant
7

Share this post

Learn Quebec French
Learn Quebec French
Tout sur le "tu" interrogatif
Copier le lien
Facebook
Email
Notes
Plus
Partager

Il y a beaucoup de confusion autour de cette caractéristique du français québécois que l’on appelle le tu interrogatif.

  1. On confond le pronom “tu” et le tu interrogatif.

  2. On pense que la seule façon de poser une question au Québec est en utilisant le tu interrogatif. Mais en fait ce n’est qu’une façon de poser une question.

  3. On ne comprend pas bien pourquoi on dit deux fois “tu” dans la même phrase.

Commençons par un exemple concret

Tu m’aimes-tu?

C’est le titre d’une chanson de Richard Desjardins.

  • Il y a quatre mots dans cette question

    • Tu - me - aimes - tu

  • Le premier “tu” est le pronom de la deuxième personne

  • Le deuxième “tu” est une particule interrogative utilisée dans la langue parlée pour poser une question

On pourrait réécrire le titre de cette chanson à toutes les personnes

  • Je t’aime-tu

  • Tu m’aimes-tu

  • Il m’aime-tu

  • Elle m’aime-tu

  • On s’aime-tu

  • Vous vous aimez-tu?

  • Ils s’aiment-tu?

Noter qu’on peut l’utiliser à toutes les personnes sauf “nous.” Pourquoi? Le tu interrogatif est réservé pour la langue parlée. Et on n’utilise pas “nous” dans la langue parlée.

Qu’est-ce qu’une particule interrogative?

Certaines langues posent des questions en rajoutant un mot, plutôt que de changer l’ordre existant des mots.

Ce post est destiné aux abonnés payants.

Already a paid subscriber? Se connecter
© 2025 Frederic Patenaude
Confidentialité ∙ Conditions ∙ Avis de collecte
ÉcrireObtenir l’app
Substack est le foyer de la grande culture

Partager

Copier le lien
Facebook
Email
Notes
Plus