L'ex à Julie
Dialogue en français québécois
Introduction à ce dialogue en français québécois
La grosse différence avec mes premiers dialogues c’est que la nouvelle série est très représentative du français québécois parlé. Ça me prend un peu de temps pour trouver les bonnes idées et rassembler des vraies phrases que j’entends un peu partout, mais le résultat est supérieur! La série commence vraiment à prendre forme. Ici, on a des personnages qui sont dans la fin trentaine ou dans la quarantaine.
Je vous propose un enregistrement du dialogue, pour vous aider avec la prononciation.
L’ex à Julie
— T’as-tu eu des nouvelles de Julie? Y parait que son ex est revenu dans dans l’décor!
— Ah, non, pas le gros cabochon, là, comment qu’y s’appelle…
— A préfère l’appeler « celui que l’on ne doit pas nommer ».
— Quesé qu’y’a encore fait, c’t’ostie de loser-là? Hey, lui, j’y aimais pas ’a face!


