Learn Quebec French

Learn Quebec French

La rupture dans un Tim Hortons

Dialogue en français québécois

Avatar de Frederic
Frederic
oct. 07, 2025
∙ abonné payant
1
1
Partager

Introduction à ce dialogue en français québécois

Ce dialogue inclut un peu de franglais (mélange populaire de français et d’anglais), et beaucoup de ces petites phrases vides que l’on utilise quand la vérité fait trop mal. Cynthia veut laisser son copain David, mais celui-ci est désespérément amoureux, alors qu’elle est déjà passée à autre chose depuis longtemps.

Un rappel: Les enregistrements avec des voix différentes seront réalisés après l’écriture des 52 dialogues. Mais cette fois-ci, je vous propose un enregistrement du dialogue seulement, de ma voix uniquement, pour vous aider avec la prononciation.

Enregistrement (temporaire)

1×
0:00
-2:42
La lecture audio n'est pas prise en charge par votre navigateur. Veuillez le mettre à niveau.

La rupture dans un Tim Hortons

Timbits doughnut box
Photo by Conor Samuel on Unsplash

Dialogue

  • Écoute David, j’ai que’que chose à te dire…

  • Hey, attends, nos cafés sont arrivés, là. J’ai commandé des timbits aussi!

  • Ah, j’ai pas faim…

  • Bon ben, d’abord, y’en aura plus pour moé. Attends menute, là.

(Il revient)

  • Bon, c’est quoi c’t’histoire-là de se rencontrer dans un Tim Hortons un lundi matin? Chus anxieux, là, c’est quoi qui s’passe, ma belle?

  • Ben là, comme j’disais, j’ai un’ affaire à te dire.

  • Ah… j’aime pas ça le ton de ta voix, chérie… Ah, j’pense je l’sais, ostie, dis-moi pas que ta grand-mère a fini par péter au frette!

Ce post est destiné aux abonnés payants.

Déjà abonné payant ? Se connecter
© 2025 Frederic Patenaude
Confidentialité ∙ Conditions ∙ Avis de collecte
ÉcrireObtenir l’app
Substack est le foyer de la grande culture